L’avis des autres: Bob

Aujourd’hui c’est Bob qui répond au questionnaire de Mind La Gap. J’ai rencontré Bob et Ann dans un gastropub à Lewes (Sussex) alors qu’ils étaient de passage pour venir admirer leur toute nouvelle petite-fille. Le reste du temps, ils vivent en France, à Castillonnes. Après avoir passé des années dans les milieux de la finance londoniens, Bob a choisi de vivre sa retraite dans le sud de la France et de laisser l’Angleterre derrière lui. Elégant, Bod a l’humour et la classe du gentleman anglais comme on l’imagine et un regard bien a lui sur la France. J’ai passé un bon moment à discuter avec Ann et lui et vous laisse découvrir ses réponses. Merci pour tout, Bob.

Today we have got Bob’s answers to the Mind Le Gap interview to read. You won’t find Bob on the internet anywhere else! Bob isn’t running a blog, a website or whatever. Bob is just enjoying life as a retired Englishman in France, where he moved to after having spent years and years in one of the most busy and powerful areas in London.
But I met Bob and beautiful Ann, in a gastropub in Lewes (East Sussex) and I can tell you Bob is a gentleman! Exactly the kind of elegant man you imagine coming out of a book by Jane Austen. Thanks Bob for everything, and keep talking about France with your great sense of humour as you did that evening, it was so refreshing!

1. Vos réponses : en anglais ou en français ?
Anglais 
2. Nom
Bob Kennings 
3. Age (peut être approximatif !)
69
4. Nationalité
British
5. Occupation principale
Retired Banker
6. Résidence principale
Castillonnes
7. Résidence de cœur
France
8. Pourquoi être allé en France ?
Ambiance, quality of life, politesse.
9. Depuis combien de temps vivez-vous en France ?
18 years.
10. Après tout ce temps, la France, port d’attache ou simple escale ?
A real harbour and a permenant one for me.
11. Les régions, les cantons, les départements, les communes : vous vous en sortez ?
Yes, as often as possible.
12. Rêvez-vous en anglais ou en français ?
English.
13. Radio / télévision, anglaises ou françaises ?
English.
14. Un ou deux mots, une expression que vous aimez particulièrement en Français. Pourquoi (facultatif) ?
Tant pis, nickel, quel dommage !
15. Pour le plaisir, la même question dans une autre langue de votre choix.
Too bad, clean as a whistle, what a pity. Some phrases which I like do not translate such as « bon appétit » for which there is really no phrase in English.
16. Café, croissant, baguette ou english breakfast ?
Café croissant.
17. Jambon-beurre ou fish and ships?
Jambon-beurre
18. Fromage et dessert ou dessert et fromage ?
Fromage.
19. Le vin, rouge, blanc ou rosé ?
Rouge.
20. Pub ou restaurant ?
Restaurant.
21. Quelque chose de Français dont vous ne vous passeriez plus
Croissant and coffee every morning and Armagnac after a meal !!
22. Ce à quoi vous ne vous ferez jamais
Religion and politics.
23. Ce que vous ramenez systématiquement de Grande-Bretagne
English books only. No English food!!!
24. A quelle fréquence vous rendez-vous au Royaume-Uni ?
Rarely.
25. Eurostar, Eurotunnel, ferry ou avion ?
Avion.
26. Big Ben ou Tour Eiffel ?
Tour Eiffel.
27. Londres ou Paris ?
Paris.
28. Royauté ou République ?
République.
29. God save the Queen ou la Marseillaise ?
Marseillaise.
30. Mini ou 2CV ?
2 CV.
31. Conduite à gauche ou à droite ?
Droite.
32. Réserve anglaise ou franc jeu à la française ?
Franc jeu à la française.
33. Humour anglais ou humour français ?
Anglais.
34. Roland Garros ou Wimbledon ?
Roland Garros.
35. PSG ou Chelsea ?
PSG.
36. Une bonne raison de rester en France
A
mbiance, qualité de la vie etc.
37. Une bonne raison de quitter le pays
Rien.
38. Un endroit à ne pas rater en France
Paris.
39. Un site Internet
Aucun.
40. Une photo souvenir
La roque-Gageac but there are a staggering number of beautiful villages and places in France.
41. Un cadeau souvenir
Foie Gras (the best), Vintage Armagnac, Bordeaux Wines.
42. Qu’est-ce qui vous ferait dire mind le gap ?
Ah!!! I once explained that at Monbahus we had a hundred-year old statue of the “verge” which was enormous and which at night was illuminated and during the day was used as a  landmark by the French Air Force. It was explained to me that I should have said “VIERGE” not “verge” which is the medical term in French for a penis!!!!!!!! Only the French Language could have a one-letter difference between virgin and penis!! I also used to get confused between chiot (puppy) and chiote which has other more rude meanings!!!
43. What else ? (anything you feel like saying right now)
Merde alors!!!
44. Là, tout de suite, vous pariez sur quoi ? Combien ?
I often have a bet on various. Today (may, 7th) I have won £80 on a bet of £130 for a hung parliament in UK!!!

Profitez-en pour relire les réponses de Chocoralie, d’ Ookah, de Lili Bée, de Fabienne, de Céline, de Libelul, de Zaza de Moe Râle, Diane et de Gurvan.

Rendez-vous sur Hellocoton !

3 commentaires to “L’avis des autres: Bob”

  1. ambiance, qualité de vie, tout ça… moi j’ai quand meme l’impression qu’il a choisi la france pour la bouffe!!!😉

  2. Et la « politesse »? c’est pourtant un savoir faire british!

  3. Rencontrer un anglais francophile me fait toujours chaud au coeur. La verite est que j’aime ton pays autant que tu aimes le mien. Oh ! ce n’est pas tres poli ! J’aurais du dire « vous », non ? Apres tout, je ne vous connais pas Bob…

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s